Benvenuto Visitatore ( Connettiti | Registrati )

Cerca nel forum
Loading
Ricerca avanzata



Pagine : (25) « Prima ... 23 24 [25]   ( Vai al primo messaggio non letto ) Rispondi a questa discussioneInizia nuova discussioneNuovo Sondaggio

> MORIREMO TUTTI!!!, Lamentele su traduzioni ed edizioni - IV
 
Tony Stark
Inviato il: Venerdì, 16-Feb-2018, 01:41
Quote Post


Tessiragnatele
****

Gruppo: Members
Messaggi: 8489
Utente Nr.: 313
Iscritto il: 04-Lug-2004
Città:



QUOTE (Starshadow @ Mercoledì, 14-Feb-2018, 02:12)
QUOTE (Tony Stark @ Martedì, 13-Feb-2018, 23:24)
"garantendo che in un'eventuale ristampa futura l'errore verrà sanato": e io garantisco che se mai lo ristamperanno (cosa di cui dubito fortissimamente dato che si tratta del volume conclusivo di una serie di nicchia già ben calibrata a livello di tirature) gli riporterò in quel di Lucca la mia copia in prima edizione con tutte le pagine tranne una, in cambio gli chiederò quella con tutte le pagine.
A parte le facezie: mi aspettavo ALMENO la pagina stampata da distribuire in fumetteria, non il digitale, del digitale me ne frego altrimenti neppure compravo il libro "reale", ovvio no? E comportandosi in questo modo si spinge sempre più la gente ad evitare i libri "reali". Contenti loro...

Beh ma tanto restava una porcata: cosa facevi poi incollavi la pagina a casa?

si poteva metterla all'interno del libro o comunque ne avevi una riproduzione cartacea stampata per bene che ti permetteva almeno di avere la collezione completa. Di recente la Hikari è stata protagonista di un libro fallato allo stesso modo (ma loro non avevano aggiunto una pagina di un'altra serie che non c'entrava nulla), hanno poi fornito la pagina mancante stampata.
Ripeto che da un editore come Panini mi aspettavo la sostituzione del libro ma quanto meno la pagina stampata potevano attrezzarsi a fornirla. Magari non c'era bisogno neppure di scomodare lo stampatore cinese di questo omnibus per una sola pagina, bastava quello italiano... dry.gif
PM
Top
 
marco_sanfy00
Inviato il: Venerdì, 16-Feb-2018, 11:49
Quote Post


Arishem della IV Coorte
********

Gruppo: Members
Messaggi: 40509
Utente Nr.: 816
Iscritto il: 19-Ott-2004
Città: Cecily - Alaska



per un volume così poi,
vabè per fortuna esistono le future ristampe


--------------------
HALFADOG - Multimedia stories of a multispecies family
user posted image
Ogni settimana una nuova avventura!
PM
Top
 
Starshadow
Inviato il: Sabato, 17-Feb-2018, 04:57
Quote Post


Nonno Bassotto
**

Gruppo: Members
Messaggi: 2165
Utente Nr.: 11113
Iscritto il: 17-Giu-2015
Città:



QUOTE (Tony Stark @ Venerdì, 16-Feb-2018, 00:41)
QUOTE (Starshadow @ Mercoledì, 14-Feb-2018, 02:12)
QUOTE (Tony Stark @ Martedì, 13-Feb-2018, 23:24)
"garantendo che in un'eventuale ristampa futura l'errore verrà sanato": e io garantisco che se mai lo ristamperanno (cosa di cui dubito fortissimamente dato che si tratta del volume conclusivo di una serie di nicchia già ben calibrata a livello di tirature) gli riporterò in quel di Lucca la mia copia in prima edizione con tutte le pagine tranne una, in cambio gli chiederò quella con tutte le pagine.
A parte le facezie: mi aspettavo ALMENO la pagina stampata da distribuire in fumetteria, non il digitale, del digitale me ne frego altrimenti neppure compravo il libro "reale", ovvio no? E comportandosi in questo modo si spinge sempre più la gente ad evitare i libri "reali". Contenti loro...

Beh ma tanto restava una porcata: cosa facevi poi incollavi la pagina a casa?

si poteva metterla all'interno del libro o comunque ne avevi una riproduzione cartacea stampata per bene che ti permetteva almeno di avere la collezione completa. Di recente la Hikari è stata protagonista di un libro fallato allo stesso modo (ma loro non avevano aggiunto una pagina di un'altra serie che non c'entrava nulla), hanno poi fornito la pagina mancante stampata.
Ripeto che da un editore come Panini mi aspettavo la sostituzione del libro ma quanto meno la pagina stampata potevano attrezzarsi a fornirla. Magari non c'era bisogno neppure di scomodare lo stampatore cinese di questo omnibus per una sola pagina, bastava quello italiano... dry.gif

No ma guarda l'unica cosa corretta da fare era sostituire il volume, perché loro i 50 sacchi non gli accettano se due degli stessi sono in rubli...

Come pure il volume di Hickman (sul quale sono toccato nel vivo): si tratta di opere per collezionisti non spilli su cui si può sorvolare...


--------------------
Cerco Collana Western: Mac Coy, Trent, Redroad (e alcuni one-shot)
PMEmail Poster
Top
 
manu_ramone
Inviato il: Giovedì, 22-Feb-2018, 22:25
Quote Post


Uomo Mascherato
**

Gruppo: Members
Messaggi: 1012
Utente Nr.: 9328
Iscritto il: 05-Dic-2013
Città: Kingdom of Doom



Preacher Deluxe vol. 2 della Lion. Il Santo degli assassini sta parlando della sua famiglia con l'angelo tenuto prigioniero dal Graal.
Versione italiana: "Se li è presi la febbre. Sono morti da almeno un migliaio di anni".
Versione originale: "Fever took 'em. Been gone these hundred years or more"
PM
Top
 
Cap.Crumb
Inviato il: Venerdì, 23-Feb-2018, 17:22
Quote Post


MR. NATURAL
********

Gruppo: Members
Messaggi: 25384
Utente Nr.: 450
Iscritto il: 13-Lug-2004
Città: --Teramo--



QUOTE (manu_ramone @ Giovedì, 22-Feb-2018, 22:25)
Preacher Deluxe vol. 2 della Lion. Il Santo degli assassini sta parlando della sua famiglia con l'angelo tenuto prigioniero dal Graal.
Versione italiana: "Se li è presi la febbre. Sono morti da almeno un migliaio di anni".
Versione originale: "Fever took 'em. Been gone these hundred years or more"

il west del paleolitico. 21vs.gif


--------------------
stupido è, chi lo stupido fa ©.
QUOTE
mentre un franchising spera che lo spettatore torni, un universo cerca di fare in modo che non se ne possa mai andare
PM
Top
 
Giulion
Inviato il: Sabato, 10-Mar-2018, 09:23
Quote Post


Asterix
*

Gruppo: Members
Messaggi: 942
Utente Nr.: 3015
Iscritto il: 02-Giu-2007
Città:



Intanto un ex editor di Lion in un post pubblico su FB ha dichiarato di esser passato per vie legali riguardo un arretrato di 6900 €, non è un bel segnale sad1.gif.
PMEmail Poster
Top
 
henry angel
Inviato il: Martedì, 20-Mar-2018, 07:39
Quote Post


Asterix
*

Gruppo: Members
Messaggi: 924
Utente Nr.: 8833
Iscritto il: 10-Giu-2013
Città: Cremona



Cybersix 3 . Cosmo. Un paio di volte "tenete" invece di "Tenente". smile.gif
PMEmail Poster
Top
 
Cap.Crumb
Inviato il: Sabato, 31-Mar-2018, 11:56
Quote Post


MR. NATURAL
********

Gruppo: Members
Messaggi: 25384
Utente Nr.: 450
Iscritto il: 13-Lug-2004
Città: --Teramo--



me ne sono accorto solo ora...blowup.gif
brava RW bella figura ci fanno stì volumi in libreria. cry_.gif
(click to show/hide)

per equilibrare dico che mi sono accorto ora il logo marvel nelle costole dei MW di vendicatori e capitan america sono in 3 formati diversi. b70.gif


--------------------
stupido è, chi lo stupido fa ©.
QUOTE
mentre un franchising spera che lo spettatore torni, un universo cerca di fare in modo che non se ne possa mai andare
PM
Top
 
Zaphod
Inviato il: Mercoledì, 04-Lug-2018, 19:27
Quote Post


Uomo Mascherato
**

Gruppo: Members
Messaggi: 1389
Utente Nr.: 4410
Iscritto il: 19-Mar-2009
Città: latina



Sto leggendo ora il volume dei Flintstones della Lion. "GAME WARDEN" viene tradotto in "guardiano del gioco".


PMEmail Poster
Top
 
marco_sanfy00
Inviato il: Mercoledì, 11-Lug-2018, 14:32
Quote Post


Arishem della IV Coorte
********

Gruppo: Members
Messaggi: 40509
Utente Nr.: 816
Iscritto il: 19-Ott-2004
Città: Cecily - Alaska



QUOTE (Zaphod @ Mercoledì, 04-Lug-2018, 18:27)
Sto leggendo ora il volume dei Flintstones della Lion. "GAME WARDEN" viene tradotto in "guardiano del gioco".

laugh2.gif


--------------------
HALFADOG - Multimedia stories of a multispecies family
user posted image
Ogni settimana una nuova avventura!
PM
Top
 
new skeletor
Inviato il: Venerdì, 13-Lug-2018, 14:14
Quote Post


Aquila della Notte
**

Gruppo: Members
Messaggi: 4166
Utente Nr.: 1161
Iscritto il: 05-Apr-2005
Città:



Cybersix 7 Cosmo. Un sacco di pagine sbavate o dove la stampa sborda nella pagina in trasparenza. Ho visionato più copie in negozi diversi ma le ho trovate tutte così. Qualcuno ha trovato delle copie sane?
PM
Top
 
bgh
Inviato il: Venerdì, 13-Lug-2018, 14:22
Quote Post


Agente T.N.T.
**

Gruppo: Members
Messaggi: 3241
Utente Nr.: 12366
Iscritto il: 20-Gen-2017
Città:



QUOTE (new skeletor @ Venerdì, 13-Lug-2018, 14:14)
Cybersix 7 Cosmo. Un sacco di pagine sbavate o dove la stampa sborda nella pagina in trasparenza. Ho visionato più copie in negozi diversi ma le ho trovate tutte così. Qualcuno ha trovato delle copie sane?

E' un problema diffuso, su FB è pieno di lamentele.
PMEmail Poster
Top
 
Gene Simmons
Inviato il: Martedì, 21-Ago-2018, 12:17
Quote Post


Cavaliere Oscuro
****

Gruppo: Members
Messaggi: 7848
Utente Nr.: 2184
Iscritto il: 17-Lug-2006
Città: NERDOLANDIA



Tecnicamente non è un problema da "Moriremo tutti!", tuttavia, al di là dell'effetto "buffo", è una questione che mi fa storcere non poco il naso, sebbene per qualcuno possa essere una scelta azzeccata.

C'è qualcuno che si è dedicato al recente volumone Lion de Il Sandman di Kirby?
Quello composto per l'80% da storie degli anni '40, scritte da Simon?

Ecco, il traduttore ha scelto di far parlare diversi personaggi con accenti apparentemente "romanacci", "napoletani", in un caso anche "romagnoli" ( laugh2.gif ).

Peccato si tratti di personaggi, storie, vicende, contesti ovviamente statunitensi.
Chiaramente non si può rendere lo slang di una certa area degli USA piuttosto che di un'altra, adattando le storie in ITA.
E capisco il voler differenziare il registro dei personaggi, per sottolinearne le diversità, le peculiarità... ma è il caso? Secondo me, no.
Sarebbe stato meglio farli parlare in modo semplice, piuttosto "sgrammaticato", se si vuole rendere l'idea di un personaggio "semplice" (inteso come ignorante!), piuttosto che dargli una connotazione geografica che nulla ha a che vedere con tale contesto!

E' la vecchia diatriba alla "Carl e Lenny" (o Winchester) per il doppiaggio dei Simpson... laugh2.gif

Voi che dite? Hanno fatto bene in questo caso? O la pensate come me? O semplicemente non ve ne frega un cazzo perchè non vi piacciono i fumetti anni '40 o i fumetti di Sandman? laugh2.gif


--------------------
Saluti,
Luca

GENE: To this day, we get e-mails that say, "You guys should do an all-Elder show. Do a whole tour, and just play The Elder from beginning to end, because it's such a classic".

PAUL: And we always write back to the hospital and tell the people that we hope they get better.
PMEmail PosterAOLMSN
Top
 
Cap.Crumb
Inviato il: Martedì, 21-Ago-2018, 19:17
Quote Post


MR. NATURAL
********

Gruppo: Members
Messaggi: 25384
Utente Nr.: 450
Iscritto il: 13-Lug-2004
Città: --Teramo--



QUOTE (Gene Simmons @ Martedì, 21-Ago-2018, 12:17)
Voi che dite? Hanno fatto bene in questo caso? O la pensate come me? O semplicemente non ve ne frega un cazzo perchè non vi piacciono i fumetti anni '40 o i fumetti di Sandman? laugh2.gif

lòl
io so solo che Bottero e Scatasta erano i "maestri" di questa "visione traduttiva" laugh2.gif


--------------------
stupido è, chi lo stupido fa ©.
QUOTE
mentre un franchising spera che lo spettatore torni, un universo cerca di fare in modo che non se ne possa mai andare
PM
Top
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 0 (0 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :

Topic Options Pagine : (25) « Prima ... 23 24 [25]  Rispondi a questa discussioneInizia nuova discussioneNuovo Sondaggio

 



[ Script Execution time: 0.4224 ]   [ 22 queries used ]   [ GZIP Abilitato ]