Benvenuto Visitatore ( Connettiti | Registrati )

Cerca nel forum
Loading
Ricerca avanzata



Pagine : (100) « Prima ... 69 70 [71] 72 73 ... Ultima »  ( Vai al primo messaggio non letto ) Discussione ChiusaInizia nuova discussioneNuovo Sondaggio

> MORIREMO TUTTI!!!!!, topic di lamentele varie...
 
corto romano
Inviato il: Lunedì, 15-Mar-2010, 22:32
Quote Post


Spirito con la Scure
**

Gruppo: Members
Messaggi: 1685
Utente Nr.: 2859
Iscritto il: 04-Apr-2007
Città:



QUOTE (Fumetto @ Lunedì, 15-Mar-2010, 20:17)
QUOTE (Genis Vell @ Lunedì, 15-Mar-2010, 17:49)
QUOTE (preacher @ Lunedì, 15-Mar-2010, 08:54)

beh, io parlavo per le mie traduzioni: cerco di fare il lavoro meglio che posso, anche negli adattamenti, e quando ne scelgo uno è perché ritengo che sia il migliore possibile.

In pratica fai il tuo lavoro seriamente. Come lo faresti in qualsiasi altro campo.

Ora vallo a spiegare a qualche fanboy che crede che chi lavora nei fumetti gioca alle sue spalle e che tutto gli è dovuto!

Piuttosto, perché questo martire delle traduzioni postava con un nick? Era troppo modesto?

Dai, tanto appena (un giorno?) uscirà Young Justice sapremo chi è!
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


Comunque in effetti meglio prenderla a ridere, che a rodersi e dire le cose come stanno, tanto non frega un cazzo a nessuno. Se però ti mettono un adesivo sul fumetto per cambiarne il prezzo, SCANDALO!!!! Quello sì che ti rovina il fumetto, non il fatto che chi l'ha tradotto probabilmente ha dovuto lasciare casa sua quel mese o quello dopo perché non aveva i soldi per pagarsi l'affitto. Soldi che settimana dopo settimana gli sono stati prospettati e mai versati... e nel mentre, tra il capire come pagare l'affitto e magari mangiare qualcosa, si sente dire "mi traduci queste 150 paginette in duemicrosecondinetti? Ahò, perché è una cosa urgggentisssima e se no è teribbile... eh?? Che figura ci facciamo!"

E dire che mi sembrava uno scandalo da prima pagina per TUTTI i siti d'informazione fumettistica, dal primo all'ultimo, nessuno escluso (per non fare torti, altrimenti ci si può sentire offesi dall'esclusione). M'immaginavo polveroni e tempeste e invece manco una fetecchia... si vede proprio che non è il mio mestiere!

Acc... quello di prima doveva essere il mio ultimo intervento. Che birbantello che sono........

Sono completamente daccordo con te ed è strano che tu sia sia stato l'unico finora a farlo notare....
Certo anche qui si dirà che le voci, i rumors, non sono notizie..
PMEmail PosterMSN
Top
 
dual
Inviato il: Lunedì, 15-Mar-2010, 22:41
Quote Post


Uomo Mascherato
**

Gruppo: Addetti ai Lavori
Messaggi: 1305
Utente Nr.: 440
Iscritto il: 12-Lug-2004
Città: Prato



QUOTE (corto romano @ Lunedì, 15-Mar-2010, 22:32)
QUOTE (Fumetto @ Lunedì, 15-Mar-2010, 20:17)
QUOTE (Genis Vell @ Lunedì, 15-Mar-2010, 17:49)
QUOTE (preacher @ Lunedì, 15-Mar-2010, 08:54)

beh, io parlavo per le mie traduzioni: cerco di fare il lavoro meglio che posso, anche negli adattamenti, e quando ne scelgo uno è perché ritengo che sia il migliore possibile.

In pratica fai il tuo lavoro seriamente. Come lo faresti in qualsiasi altro campo.

Ora vallo a spiegare a qualche fanboy che crede che chi lavora nei fumetti gioca alle sue spalle e che tutto gli è dovuto!

Piuttosto, perché questo martire delle traduzioni postava con un nick? Era troppo modesto?

Dai, tanto appena (un giorno?) uscirà Young Justice sapremo chi è!
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


Comunque in effetti meglio prenderla a ridere, che a rodersi e dire le cose come stanno, tanto non frega un cazzo a nessuno. Se però ti mettono un adesivo sul fumetto per cambiarne il prezzo, SCANDALO!!!! Quello sì che ti rovina il fumetto, non il fatto che chi l'ha tradotto probabilmente ha dovuto lasciare casa sua quel mese o quello dopo perché non aveva i soldi per pagarsi l'affitto. Soldi che settimana dopo settimana gli sono stati prospettati e mai versati... e nel mentre, tra il capire come pagare l'affitto e magari mangiare qualcosa, si sente dire "mi traduci queste 150 paginette in duemicrosecondinetti? Ahò, perché è una cosa urgggentisssima e se no è teribbile... eh?? Che figura ci facciamo!"

E dire che mi sembrava uno scandalo da prima pagina per TUTTI i siti d'informazione fumettistica, dal primo all'ultimo, nessuno escluso (per non fare torti, altrimenti ci si può sentire offesi dall'esclusione). M'immaginavo polveroni e tempeste e invece manco una fetecchia... si vede proprio che non è il mio mestiere!

Acc... quello di prima doveva essere il mio ultimo intervento. Che birbantello che sono........

Sono completamente daccordo con te ed è strano che tu sia sia stato l'unico finora a farlo notare....
Certo anche qui si dirà che le voci, i rumors, non sono notizie..

Beh, che il punto non fosse "A me Young Justice è piaciuto" direi che lo aveva detto anche qualcun altro prima...
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PM
Top
 
corto romano
Inviato il: Lunedì, 15-Mar-2010, 23:13
Quote Post


Spirito con la Scure
**

Gruppo: Members
Messaggi: 1685
Utente Nr.: 2859
Iscritto il: 04-Apr-2007
Città:



QUOTE (dual @ Lunedì, 15-Mar-2010, 21:41)
QUOTE (corto romano @ Lunedì, 15-Mar-2010, 22:32)
QUOTE (Fumetto @ Lunedì, 15-Mar-2010, 20:17)
QUOTE (Genis Vell @ Lunedì, 15-Mar-2010, 17:49)
QUOTE (preacher @ Lunedì, 15-Mar-2010, 08:54)

beh, io parlavo per le mie traduzioni: cerco di fare il lavoro meglio che posso, anche negli adattamenti, e quando ne scelgo uno è perché ritengo che sia il migliore possibile.

In pratica fai il tuo lavoro seriamente. Come lo faresti in qualsiasi altro campo.

Ora vallo a spiegare a qualche fanboy che crede che chi lavora nei fumetti gioca alle sue spalle e che tutto gli è dovuto!

Piuttosto, perché questo martire delle traduzioni postava con un nick? Era troppo modesto?

Dai, tanto appena (un giorno?) uscirà Young Justice sapremo chi è!
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


Comunque in effetti meglio prenderla a ridere, che a rodersi e dire le cose come stanno, tanto non frega un cazzo a nessuno. Se però ti mettono un adesivo sul fumetto per cambiarne il prezzo, SCANDALO!!!! Quello sì che ti rovina il fumetto, non il fatto che chi l'ha tradotto probabilmente ha dovuto lasciare casa sua quel mese o quello dopo perché non aveva i soldi per pagarsi l'affitto. Soldi che settimana dopo settimana gli sono stati prospettati e mai versati... e nel mentre, tra il capire come pagare l'affitto e magari mangiare qualcosa, si sente dire "mi traduci queste 150 paginette in duemicrosecondinetti? Ahò, perché è una cosa urgggentisssima e se no è teribbile... eh?? Che figura ci facciamo!"

E dire che mi sembrava uno scandalo da prima pagina per TUTTI i siti d'informazione fumettistica, dal primo all'ultimo, nessuno escluso (per non fare torti, altrimenti ci si può sentire offesi dall'esclusione). M'immaginavo polveroni e tempeste e invece manco una fetecchia... si vede proprio che non è il mio mestiere!

Acc... quello di prima doveva essere il mio ultimo intervento. Che birbantello che sono........

Sono completamente daccordo con te ed è strano che tu sia sia stato l'unico finora a farlo notare....
Certo anche qui si dirà che le voci, i rumors, non sono notizie..

Beh, che il punto non fosse "A me Young Justice è piaciuto" direi che lo aveva detto anche qualcun altro prima...
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!

toucheè
PMEmail PosterMSN
Top
 
preacher
Inviato il: Martedì, 16-Mar-2010, 09:49
Quote Post


Arishem della IV Coorte
********

Gruppo: Addetti ai Lavori
Messaggi: 42177
Utente Nr.: 10
Iscritto il: 30-Giu-2004
Città: Firenze



la discussione sui traduttori continua qua:
Only registered users can see links
Registrati o Entra nel forum!


così manteniamo "moriremo tutti" per quello che è sempre servito (segnalazioni di traduzioni e/o balloon sbagliati sugli albi delle varie case editrici), e usiamo una discussione ad hoc per questa notizia.
PMUsers Website
Top
 
MICENE12
Inviato il: Venerdì, 19-Mar-2010, 16:36
Quote Post


Berserk
****

Gruppo: Members
Messaggi: 9389
Utente Nr.: 2629
Iscritto il: 12-Gen-2007
Città: Massafra ( TA )



Da Fumo di China n. 179 :

Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PMEmail PosterUsers Website
Top
 
Kerdik
Inviato il: Venerdì, 19-Mar-2010, 16:56
Quote Post


Homo Superior
***

Gruppo: Addetti ai Lavori
Messaggi: 7186
Utente Nr.: 274
Iscritto il: 03-Lug-2004
Città:



l'aggettivo apocaliptico, apocaliptica (riferito alla bestia, per es.) lo trovi in italiano arcaico e latineggiante (ok, forse nello specifico andrebbe detto 'grecizzante', ma ci siamo capiti)

premesso che (molto) probabilmente è una spagnolata e basta, resta passabile, tanto più in un titolo, dove latinismi & c sono frequenti. molto dipende dalla storia contenuta, naturalmente.

altra spiegazione: potrebbe voler essere un esplicito richiamo al film "apocalipse now", come mi fa sospettare la grafica del titolo stesso. in tal caso la conservazione del "pt" avrebbe decisamente senso.

Nei panni di FdC non sarei stato così categorico, insomma.
PM
Top
 
satrum
Inviato il: Lunedì, 22-Mar-2010, 19:39
Quote Post


Tessiragnatele
****

Gruppo: Members
Messaggi: 8304
Utente Nr.: 181
Iscritto il: 02-Lug-2004
Città: Londra



QUOTE (Kerdik @ Venerdì, 19-Mar-2010, 15:56)
l'aggettivo apocaliptico, apocaliptica (riferito alla bestia, per es.) lo trovi in italiano arcaico e latineggiante (ok, forse nello specifico andrebbe detto 'grecizzante', ma ci siamo capiti)

premesso che (molto) probabilmente è una spagnolata e basta, resta passabile, tanto più in un titolo, dove latinismi & c sono frequenti. molto dipende dalla storia contenuta, naturalmente.

altra spiegazione: potrebbe voler essere un esplicito richiamo al film "apocalipse now", come mi fa sospettare la grafica del titolo stesso. in tal caso la conservazione del "pt" avrebbe decisamente senso.

Nei panni di FdC non sarei stato così categorico, insomma.

con il terzo volume hanno risolto il problema lasciando la copertina e relativo titolo uguali all'originale
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PMMSN
Top
 
QuiteFrankly
Inviato il: Lunedì, 22-Mar-2010, 21:07
Quote Post


Spirito con la Scure
**

Gruppo: Members
Messaggi: 1777
Utente Nr.: 4537
Iscritto il: 14-Mag-2009
Città: Bari



QUOTE (satrum @ Lunedì, 22-Mar-2010, 18:39)
QUOTE (Kerdik @ Venerdì, 19-Mar-2010, 15:56)
l'aggettivo apocaliptico, apocaliptica (riferito alla bestia, per es.) lo trovi in italiano arcaico e latineggiante (ok, forse nello specifico andrebbe detto 'grecizzante', ma ci siamo capiti)

premesso che (molto) probabilmente è una spagnolata e basta, resta passabile, tanto più in un titolo, dove latinismi & c sono frequenti. molto dipende dalla storia contenuta, naturalmente.

altra spiegazione: potrebbe voler essere un esplicito richiamo al film "apocalipse now", come mi fa sospettare la grafica del titolo stesso. in tal caso la conservazione del "pt" avrebbe decisamente senso.

Nei panni di FdC non sarei stato così categorico, insomma.

con il terzo volume hanno risolto il problema lasciando la copertina e relativo titolo uguali all'originale
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!

Anche perchè c'è una citazione direttissima,non avrebbe avuto senso tradurla
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PMEmail Poster
Top
 
Nemo_DS
Inviato il: Giovedì, 25-Mar-2010, 22:55
Quote Post


Sidekick
*

Gruppo: Members
Messaggi: 264
Utente Nr.: 3528
Iscritto il: 12-Gen-2008
Città: 101010



Se non l'ha segnalato nessuno.. Northlanders #2, preso oggi ma non ancora letto. Sfogliate le prime pagine e giusto giusto la quarta di copertina..

Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


E: "Copertine originale di Massimo Carnevale".

Ma naturalmente 12,95 è un prezzo basso e gli errori non sono colpa di nessuno.
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PM
Top
 
real draka
Inviato il: Venerdì, 26-Mar-2010, 00:28
Quote Post


Berserk
****

Gruppo: Members
Messaggi: 9289
Utente Nr.: 2371
Iscritto il: 02-Ott-2006
Città: ischia



QUOTE (Nemo_DS @ Giovedì, 25-Mar-2010, 22:55)
Se non l'ha segnalato nessuno.. Northlanders #2, preso oggi ma non ancora letto. Sfogliate le prime pagine e giusto giusto la quarta di copertina..

Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


E: "Copertine originale di Massimo Carnevale".

Ma naturalmente 12,95 è un prezzo basso e gli errori non sono colpa di nessuno.
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!

bazzecole, pensavo peggio
PMEmail PosterMSN
Top
 
Nemo_DS
Inviato il: Venerdì, 26-Mar-2010, 00:41
Quote Post


Sidekick
*

Gruppo: Members
Messaggi: 264
Utente Nr.: 3528
Iscritto il: 12-Gen-2008
Città: 101010



QUOTE (real draka @ Venerdì, 26-Mar-2010, 00:28)
QUOTE (Nemo_DS @ Giovedì, 25-Mar-2010, 22:55)
Se non l'ha segnalato nessuno.. Northlanders #2, preso oggi ma non ancora letto. Sfogliate le prime pagine e giusto giusto la quarta di copertina..

Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


E: "Copertine originale di Massimo Carnevale".

Ma naturalmente 12,95 è un prezzo basso e gli errori non sono colpa di nessuno. 
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!

bazzecole, pensavo peggio

Sempre in quarta:
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PM
Top
 
IL GENIO
Inviato il: Domenica, 28-Mar-2010, 10:34
Quote Post


Yamata no Orochi
*********

Gruppo: Members
Messaggi: 73395
Utente Nr.: 227
Iscritto il: 02-Lug-2004
Città: Verona



Batman & La Cacciatrice: Sangue chiama sangue.
Quando Nightwing va a casa di Helena, seconda pagina, se ne salta fuori con "no creo que lo hicieras", che starebbe per "non credo sia stata tu".
PMEmail PosterUsers Website
Top
 
IL GENIO
Inviato il: Domenica, 28-Mar-2010, 10:44
Quote Post


Yamata no Orochi
*********

Gruppo: Members
Messaggi: 73395
Utente Nr.: 227
Iscritto il: 02-Lug-2004
Città: Verona



Eyeshield 21 21.
Capitolo 185, Sena in panchina ed Hiruma parla con Mamori, dice "se facciamo nano...", ecco, mancano un paio di righe, dovrebbe essere "se facciamo uscire il nano adesso..."
PMEmail PosterUsers Website
Top
 
MICENE12
Inviato il: Domenica, 28-Mar-2010, 14:49
Quote Post


Berserk
****

Gruppo: Members
Messaggi: 9389
Utente Nr.: 2629
Iscritto il: 12-Gen-2007
Città: Massafra ( TA )



In BATMAN LA LEGGENDA n. 85 ( MAN - BAT ) ci sono 2 pagg. consecutive scansionate e sdoppiate.
PMEmail PosterUsers Website
Top
 
milian
Inviato il: Domenica, 28-Mar-2010, 16:46
Quote Post


Uomo d'Acciaio
*****

Gruppo: Members
Messaggi: 10392
Utente Nr.: 3346
Iscritto il: 24-Ott-2007
Città:



QUOTE (Nemo_DS @ Giovedì, 25-Mar-2010, 23:41)
Sempre in quarta:
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!

Oh, l'ho dovuto leggere tre volte prima di accorgermi che mancava "è"
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!


Non potrò mai fare il correttore di bozze
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!

In compenso mi godo di più gli albi Planeta
Only registered users can see pictures
Registrati o Entra nel forum!
PMEmail Poster
Top
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 0 (0 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :

Topic Options Pagine : (100) « Prima ... 69 70 [71] 72 73 ... Ultima » Discussione ChiusaInizia nuova discussioneNuovo Sondaggio

 



[ Script Execution time: 1.8241 ]   [ 21 queries used ]   [ GZIP Abilitato ]