Krazy Kat Vol.2, ma qualcuno l'ha visto?
magoz |
|
Detective dell'Impossibile
Gruppo: Members
Messaggi: 2928
Utente Nr.: 8270
Iscritto il: 19-Nov-2012
Città: Lecco prov.
|
volumi arrivati oggi... che spettacolo Ora il dubbio è se prendere solo il prossimo per colmare il gap con i volumi italiani (che partono dal 1925 e arrivano al 1934) oppure se farmi tentare dalla magnificenza dell'edizione e proseguire fino alle strisce 1934, contigue al volumone Tashen...
|
|
|
bgh |
|
Unregistered
Città:
|
Più che altro KK, come Pogo, ha senso solo se letta in originale... Il tuo cruccio dovrebbe quindi non concernere tanto il formato quanto i contenuti. A chi volesse approfondire la figura di Herriman, consiglio il bellissimo saggio di Michael Tisserand (autore anche di alcuni testi presenti nei volumi di Fantagraphics) KRAZY.
|
|
|
rimatt |
|
Barbaro Cimmero
Gruppo: Members
Messaggi: 4737
Utente Nr.: 5271
Iscritto il: 23-Mar-2010
Città: Verona
|
QUOTE (magoz @ Venerdì, 09-Apr-2021, 10:26) | volumi arrivati oggi... che spettacolo |
A me ieri, veramente meravigliosi. Mi raccomando, bgh, sta' sempre sul pezzo.
|
|
|
magoz |
|
Detective dell'Impossibile
Gruppo: Members
Messaggi: 2928
Utente Nr.: 8270
Iscritto il: 19-Nov-2012
Città: Lecco prov.
|
QUOTE (bgh @ Venerdì, 09-Apr-2021, 10:42) | Più che altro KK, come Pogo, ha senso solo se letta in originale... Il tuo cruccio dovrebbe quindi non concernere tanto il formato quanto i contenuti.
A chi volesse approfondire la figura di Herriman, consiglio il bellissimo saggio di Michael Tisserand (autore anche di alcuni testi presenti nei volumi di Fantagraphics) KRAZY.
|
e sì che ho letto solo i volumi nostrani e li ho trovati gustosi... si sono inventati una parlata tra lo snob sgrammaticato e l'effemminato svampito che è una goduria. A leggerli in originale però si capisce che la traduzione del linguaggio coniato da Herriman in pratica è un'impresa impossibile
|
|
|
bgh |
|
Unregistered
Città:
|
Non direi che sia impossibile in generale... è impossibile in italiano, questo sì, perché la nostra lingua associa in maniera stretta a un grafema un fonema. In francese, per esempio, lo vedo già più fattibile (anche se non ho mai letto KK in francese).
La parlata di Krazy è infatti la trascrizione di un discorso orale. Anzi, la trascrizione di un discorso orale molto caricato. Molte cose si capiscono solo pronunciandole fra sé e sé. E diventa sempre più complicato col passare degli anni (le ultime tavole nel volume Taschen).
|
|
|
bgh |
|
Unregistered
Città:
|
QUOTE (bgh @ Giovedì, 01-Apr-2021, 14:44) | Cioè, ditemi se una copertina così non è da incorniciare.
|
È uscito, dopo un piccolo rimando causa carenza di carta, anche il terzo volume dell'edizione della Fantagraphics di Krazy Kat. Contiene, fra l'altro, le dieci, meravigliose tavole a colori che Herriman realizzò per un esperimento di tavole "del sabato" nel corso del 1922, poi accantonato. Precoce esempio di KK in quadricromia, prima del vero passaggio al colore delle domenicali nel 1935. Una la trovate anche su Wikipedia. E intanto si fanno insistenti le voci per cui Fantagraphics starebbe preparando un'edizione delle giornaliere, finora mai (mai) raccolte in maniera ordinata e integrale. PS: non sono tipo da collezionare gadgetume vario, ma questa maglietta, appena messa in commercio per l'occasione, è fantastica. Tra l'altro, i fondi raccolti vanno in beneficenza.
|
|
|
Justapilgrim |
|
Nonno Bassotto
Gruppo: Members
Messaggi: 2413
Utente Nr.: 9336
Iscritto il: 09-Dic-2013
Città:
|
Maglietta stupenda. Ma davvero riporta 'Geogre Herriman'? Ma no, dai.
|
|
|
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 1 (1 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :
|