Nuova serie Lega degli Straordinari Gentlemen
Paolo Papa |
|
Vendicatore Onorario
Gruppo: Members
Messaggi: 6160
Utente Nr.: 8411
Iscritto il: 12-Gen-2013
Città: nebulosa d granchio
|
QUOTE (tribale @ Venerdì, 11-Feb-2022, 17:48) | Non mi sembra tradotto male, credo che in originale ci sia un gioco col doppio senso sottinteso. |
il doppio senso c'è, assoliutamente, però sai cosa, tradotto in quel modo, suona davvero male, e non è una sola volta, ci sono almeno un paio di battute su 2000AD.
ogni volta, dovevo fermarmi nel leggere
|
|
|
Paolo Papa |
|
Vendicatore Onorario
Gruppo: Members
Messaggi: 6160
Utente Nr.: 8411
Iscritto il: 12-Gen-2013
Città: nebulosa d granchio
|
QUOTE (missi @ Venerdì, 11-Feb-2022, 18:05) | QUOTE (bgh @ Venerdì, 11-Feb-2022, 12:17) | La traduzione della Magic, del resto, fu realizzata dal bravo Leonardo Rizzi, che a quanto racconta in certe interviste si fece un mazzo tanto.
Non sono affatto sicuro che per il traduttore di Bao, il cui nome tacerò, sia valsa la stessa cosa. |
La cura di Magic Press nei suoi volumi vale il plauso eterno. Secondo me di gran lunga la migliore casa editrice per cura e professionalità. missi
|
che spettacolo era la magic, quando ci mettevano del loro come nei volumi di invisibles o sandman, vertigo presenta.
|
|
|
bgh |
|
Unregistered
Città:
|
Il compito di un traduttore è capire il testo e poi portarlo in un'altra lingua. La prima parte è importante: si instaura un rapporto di fiducia fra io lettore che sono costretto a leggere in traduzione perché non conosco la lingua e tu traduttore che mi fai un servizio; e il traduttore deve dare sempre l'idea di aver capito il testo (magari ha i suoi dubbi in privato, ma una volta sulla pagina stampata deve dimostrare autorevolezza), perché il lettore attento se ne accorge quando così non è. Una frase tradotta così è un esempio lampante.
Mi permetto di apportare queste riflessioni perché io stesso mi sono trovato ad affrontarne spesso le conseguenze e — in secondo luogo — perché "conosco i miei polli": come detto, il traduttore della Lega ha un bel palmarès.
|
|
|
Fedemone |
|
Detective dell'Impossibile
Gruppo: Members
Messaggi: 2563
Utente Nr.: 4485
Iscritto il: 20-Apr-2009
Città: Milano
|
QUOTE (bgh @ Venerdì, 11-Feb-2022, 10:49) | Chissà com'è stata realizzata la traduzione... Una sfogliata assolutamente casuale (giuro: ho letteralmente aperto il volume e guardato le prime vignette che mi sono capitate sott'occhio), e ci trovo già un bell'errore: "Nel 2000AD costruivamo tutti quei robot a mano"; ma è chiaramente un riferimento all'epoca in cui O'Neill lavorava nella redazione di 2000AD, quindi sarebbe da rendere con "ai tempi/all'epoca di 2000AD" (e infatti parla proprio del mazzo che un autore si fa per realizzare fumetti "alla vecchia maniera"; lo stesso "built" si sarebbe potuto quindi tradurre con "disegnavamo", considerata una certa refrattarietà che gli anglofoni, mi sembra, hanno nell'usare il verbo "draw").
Del resto, parliamo del traduttore dello Schifo e di Patience... |
Tra l'altro in 2000AD gli autori dei fumetti erano sempre dichiarati come "robot". Insomma, c'è un insieme di riferimenti incrociati in una frase sola
|
|
|
LondonOrbital |
|
Detective dell'Impossibile
Gruppo: Members
Messaggi: 2835
Utente Nr.: 5936
Iscritto il: 30-Nov-2010
Città: firenze
|
QUOTE (nodisco @ Martedì, 01-Mar-2022, 11:54) | Ho finito di leggere "Tempesta" ieri sera. Pesante. La trama di fondo ha senso ed è interessante, e trovo che il ciclo sia stato chiuso in maniera coerente e non banale, ma l'eccesso di leziosismi grafici, cambi di formato, fastidiosissime pagine in 3D e citazioni sghembe mi hanno reso la lettura veramente faticosa a scapito del coinvolgimento nella storia. E per la prima volta in un fumetto di Moore ho saltato a piè pari le pagine di solo testo perché non ne avevo minimamente voglia. Il troppo stroppia, per usare un proverbio. |
Io peggio di te: non mi viene proprio voglia di comprarlo. Per tre volte sono entrato in libreria e ne sono uscito senza. Lo dice uno che ha quasi tutto quello che AM abbia mai scritto nel mondo dei fumetti. Che ne sò, il volume è uscito "troppo tardi" quando il mio interesse per la Lega è svaporato.
|
|
|
Suicide Samurai |
|
Uomo Mascherato
Gruppo: Members
Messaggi: 1456
Utente Nr.: 3909
Iscritto il: 18-Giu-2008
Città:
|
Finito anche io un po' a fatica. Ho trovato il finale un po' tagliato con l'accetta: posso approvare il salto temporale e non narrare in presa diretta la fine del mondo, ma il reprise mi è parso troppo scollegato. Apprezzato invece i vari cambi di registro fra i vari numeri e all'interno di un singolo, ma la chiusura col mockcomic dei Seven star mi ha saputo di stantio, fatto tanto per e appiccicato lì, a differenza di quanto Moore aveva già ben scritto in supreme. Il problema maggiore sono i personaggi per i quali ho provato zero empatia, risultato di un processo di disamoramento lungo la saga che purtroppo ritengo riflesso dello stesso Moore: a un certo punto, dal black dossier in poi, vedo tanta trama ma poca storia, personaggi servi della narrazione e non attori. Forse, visto il finale metanarrativo, è anche una scelta ragionata e voluta, ma purtroppo come lettore lamento la mancanza di verve di Mina Orlando & Company che tanto mi aveva preso negli arc precedenti. Moore ha sempre strutturato masterplotting cervellotici, ma sempre guidati dai personaggi, con le loro emozioni ed azioni vero motore della storia. Qui, purtroppo, magari per scelta, no, e me ne dispiaccio.
|
|
|
MrNobody |
|
Uomo Mascherato
Gruppo: Members
Messaggi: 1163
Utente Nr.: 8318
Iscritto il: 04-Dic-2012
Città: Milano
|
L’unico modo sensato per affrontare l’ultimo lavoro di Moore era partendo dalla rilettura di tutti i volumi precedenti. Cosa che ho fatto, anche con un certo piacere, dato che le stesse parti in prosa, che all’epoca avevo un po’trascurato, mi sono risultate ora piuttosto godibili, sebbene talvolta un po’ prolisse (soprattutto quelle allegate al volume due, comunque indispensabili per la comprensione dei successivi). Questo, oltre a permettermi di apprezzare ancora una volta i primi due capolavori, mi ha permesso di rivalutare un po’ anche il Black Dossier, Century e soprattutto Nemo, e di predispormi nel modo giusto alla Tempesta. Che dire... Dal un punto di vista enciclopedico è un lavoro enorme che probabilmente nessun altro avrebbe potuto fare... mastodontico e impressionante. Come suggeriva Paolo Papa, in questo caso, alla storia della letteratura inglese, già reinventata nei numeri precedenti, subentra quella del fumetto - sempre anglosassone - protagonista sotto tutti i punti di vista: personaggi, atmosfere, inserti, citazioni, stile grafico (impressionante anche il lavoro di documentazione e di ricostruzione di O’Neil). Su questo sfondo minuziosissimo e strabiliante, Moore prosegue ed infine chiude tutte le sottotrame aperte in precedenza, sia quelle fumettistiche che quelle letterarie. Capolavoro quindi? Per me no. Perchè in tuttociò c’è un grosso limite, ovverosia che lo scrittore ha nel frattempo smarrito completamente l’interesse per i suoi eroi... Ho parlato infatti di sfondo e sottotrame, in realtà però è proprio lo sfondo ad essere diventato, volume dopo volume, il protagonista principale della saga, mentre le storie e gli interpreti hanno perso di importanza e di tono, trasformandosi paradossalmente in meri pretesti utili solo per mettere in scena questo grande, straordinario palcoscenico. Ma qualsiasi palcoscenico, per quanto meraviglioso, esiste per permettere di mettere in scena una vicenda e qua la vicenda non esiste più e se esiste di certo non funziona. La Tempesta rimane quindi un grande sfoggio di intelligenza e di cultura, nonchè un lavoro di immensa portata, che immagino sia costato sforzi sovrumani agli autori: l’ennesima dimostrazione del genio multiforme del più grande scrittore dei nostri tempi. Ma in tutta la sua magnificenza, nel suo sviscerare accanitamente il media fumetto, questa lega non riesce mai a regalarci dei momenti di grande fumetto, come era invece riuscita a fare in precedenza, quando pagine come quelle dedicate alla morte di Mr Hyde, avevano saputo spezzare i nostri cuori.
|
|
|
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 1 (1 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :
|