L'Eternauta, edizione integrale in italiano
magico peto |
|
Asterix
Gruppo: Members
Messaggi: 840
Utente Nr.: 3403
Iscritto il: 24-Nov-2007
Città: Parma
|
- il fatto che siano esauriti il primo e terzo volume - il fatto che l'edizione è classificata dalla stessa eura come "antiquariato" - il fatto che non sia rispettato il formato orizzontale originale - il fatto che abbia un totale di 660 pagine, mentre il formato originale ne ha circa 360 (che cosa possono aver aggiunto nelle restanti 300 pagine???) - il fatto che siano tre volumi e costino ben 60 euri (qualora fosse mai stato reperibile!)...neanche si trattasse del manuale dell'ingegnere! - il fatto (dulcis in fundo) che boicotto l'eura dopo quello che ha combinato su JD Insomma, non mi sembra di chieder troppo se desidero una versione originale in tutto e per tutto de L'Eternauta ad un prezzo umano ed in un unico volume...Comma22 ad esempio sta riproponendo dei capolavori argentini a 16-30 euro in formato cartonato, con qualità di carta e rilegatura che le altre case editrici si sognano! Non capisco perchè una qualsiasi casa editrice non possa fare altrettanto con L'Eternauta, anche accontentando i lettori con un edizione meno pregiata! Insomma...si editano di quelle schifezze, ogni anno...e poi stiamo a bramare L'Eternauta!!! Ma forse questa è un esigenza solo mia!
|
|
|
magico peto |
|
Asterix
Gruppo: Members
Messaggi: 840
Utente Nr.: 3403
Iscritto il: 24-Nov-2007
Città: Parma
|
Questa notizia, ad esempio, è vera o è una bufala??? Qui si parla di una imminente edizione a 16 euro de L'eternauta da parte di comma22, in versione INTEGRALE:
|
|
|
DanieleTomasi |
|
Nonno Bassotto
Gruppo: Addetti ai Lavori
Messaggi: 2105
Utente Nr.: 727
Iscritto il: 16-Set-2004
Città: in Sardegna
|
Come ho scritto in IAF riguardo all'edizione integrale in italiano de "L'eternauta" Io sono piuttosto ottimista visto che : - in Italia, piu' che produrre, importiamo ; - editori medio-piccoli che importano ce n'e' tanti; - a ciascuno di questi avere in catalogo l'edizione definitiva de "L'Eternauta" fa (o dovrebbe fare) gola; - siamo arrivati alle co-produzioni (Cerebus organizzata tra Italia, Francia e Spagna). Ad Angouleme in un piccolo padiglione con negozianti (tra cui uno napoletano, mi pare con negozio StarShop ma non ricordo bene... comunque interessante che i negozianti erano proprio pochi, in un padiglione proprio piccoletto, rispetto a Lucca era una inezia) c'era un negoziante non francese con un volume in spagnolo de L'Eternauta, ma non ricordo l'editore, per cui non so se sia questa: o questa: Riguardo al primo, e' l'edizione argentina. Nel sito da cui ho preso l'immagine il prezzo e' 55 dollari, mentre c'e' una edizione economica (formato piccolo, circa un A5) a 20 dollari. Ecco la copertina ed una edizione con un disegno differente . Per il secondo, e' l'edizione spagnola. Nel sito dell'editore si dice che e' un volume unico al costo di 22 euro.
|
|
|
.Gianni. |
|
Sidekick
Gruppo: Members
Messaggi: 430
Utente Nr.: 3704
Iscritto il: 26-Feb-2008
Città: San Maurizio (TO)
|
QUOTE (real draka @ Martedì, 25-Ago-2009, 21:58) | I tre volumi dell'Eura che "problemi" hanno? |
L'originale è in formato orizzontale, mentre la versione eura è in formato verticale. Ne consegue che le tavole sono state TUTTE rimontate per essere adattate al nuovo formato, quindi abbiamo vignette ingrandite, vignette rimpicciolite, vignette spostate, vignette tagliate, ecc...
Come se non bastasse nel fare ciò pensarono bene (erano gli anni 70...) di aggiungere un po' di dialoghi e un po' di didascalie per descrivere bene quello che succedeva, se no il lettore non capiva.
Le date sono state tutte "aggiornate" in modo da far credere che la storia si svolgesse all'epoca della pubblicazione in Italia (cioè gli anni 70).
I nomi dei personaggi (che sono di origine italiana) sono stati cambiati con nomi spagnoleggianti per rendere l'atmosfera un po' più esotica.
Il finale è cambiato.
Insomma, è praticamente diventato un altro fumetto...
--------------------
Gianni
|
|
|
kool |
|
Divoratore di Mondi
Gruppo: Members
Messaggi: 25697
Utente Nr.: 1310
Iscritto il: 09-Lug-2005
Città: Mondo emerso
|
QUOTE (.Gianni. @ Mercoledì, 26-Ago-2009, 10:31) | QUOTE (real draka @ Martedì, 25-Ago-2009, 21:58) | I tre volumi dell'Eura che "problemi" hanno? |
L'originale è in formato orizzontale, mentre la versione eura è in formato verticale. Ne consegue che le tavole sono state TUTTE rimontate per essere adattate al nuovo formato, quindi abbiamo vignette ingrandite, vignette rimpicciolite, vignette spostate, vignette tagliate, ecc...
Come se non bastasse nel fare ciò pensarono bene (erano gli anni 70...) di aggiungere un po' di dialoghi e un po' di didascalie per descrivere bene quello che succedeva, se no il lettore non capiva.
Le date sono state tutte "aggiornate" in modo da far credere che la storia si svolgesse all'epoca della pubblicazione in Italia (cioè gli anni 70).
I nomi dei personaggi (che sono di origine italiana) sono stati cambiati con nomi spagnoleggianti per rendere l'atmosfera un po' più esotica.
Il finale è cambiato.
Insomma, è praticamente diventato un altro fumetto...
|
|
|
|
lonewolf_10 |
|
Divoratore di Mondi
Gruppo: Members
Messaggi: 29054
Utente Nr.: 1897
Iscritto il: 28-Feb-2006
Città: Offanengo bene
|
QUOTE (kool @ August 26, 2009 02:38 am) | QUOTE (.Gianni. @ Mercoledì, 26-Ago-2009, 10:31) | QUOTE (real draka @ Martedì, 25-Ago-2009, 21:58) | I tre volumi dell'Eura che "problemi" hanno? |
L'originale è in formato orizzontale, mentre la versione eura è in formato verticale. Ne consegue che le tavole sono state TUTTE rimontate per essere adattate al nuovo formato, quindi abbiamo vignette ingrandite, vignette rimpicciolite, vignette spostate, vignette tagliate, ecc...
Come se non bastasse nel fare ciò pensarono bene (erano gli anni 70...) di aggiungere un po' di dialoghi e un po' di didascalie per descrivere bene quello che succedeva, se no il lettore non capiva.
Le date sono state tutte "aggiornate" in modo da far credere che la storia si svolgesse all'epoca della pubblicazione in Italia (cioè gli anni 70).
I nomi dei personaggi (che sono di origine italiana) sono stati cambiati con nomi spagnoleggianti per rendere l'atmosfera un po' più esotica.
Il finale è cambiato.
Insomma, è praticamente diventato un altro fumetto...
|
|
strano tu non lo sapessi, questo è un topic ricorrente: se ne parla almeno una volta l'anno, più o meno sempre negli stessi termini
|
|
|
kool |
|
Divoratore di Mondi
Gruppo: Members
Messaggi: 25697
Utente Nr.: 1310
Iscritto il: 09-Lug-2005
Città: Mondo emerso
|
QUOTE (lonewolf_10 @ Mercoledì, 26-Ago-2009, 11:36) | QUOTE (kool @ August 26, 2009 02:38 am) | QUOTE (.Gianni. @ Mercoledì, 26-Ago-2009, 10:31) | QUOTE (real draka @ Martedì, 25-Ago-2009, 21:58) | I tre volumi dell'Eura che "problemi" hanno? |
L'originale è in formato orizzontale, mentre la versione eura è in formato verticale. Ne consegue che le tavole sono state TUTTE rimontate per essere adattate al nuovo formato, quindi abbiamo vignette ingrandite, vignette rimpicciolite, vignette spostate, vignette tagliate, ecc...
Come se non bastasse nel fare ciò pensarono bene (erano gli anni 70...) di aggiungere un po' di dialoghi e un po' di didascalie per descrivere bene quello che succedeva, se no il lettore non capiva.
Le date sono state tutte "aggiornate" in modo da far credere che la storia si svolgesse all'epoca della pubblicazione in Italia (cioè gli anni 70).
I nomi dei personaggi (che sono di origine italiana) sono stati cambiati con nomi spagnoleggianti per rendere l'atmosfera un po' più esotica.
Il finale è cambiato.
Insomma, è praticamente diventato un altro fumetto...
|
|
strano tu non lo sapessi, questo è un topic ricorrente: se ne parla almeno una volta l'anno, più o meno sempre negli stessi termini
|
si vede che questo intervento mi sarà sfuggito nei topic rpecedenti
|
|
|
.Gianni. |
|
Sidekick
Gruppo: Members
Messaggi: 430
Utente Nr.: 3704
Iscritto il: 26-Feb-2008
Città: San Maurizio (TO)
|
QUOTE (magico peto @ Mercoledì, 26-Ago-2009, 10:38) | Dunque, scartata l'edizione Eura, mi pare rimanga solo quella dei classici di Repubblica: a parte il formato striminzito ed il rimontaggio delle vignette, qualcuno mi conferma per cortesia se si tratterebbe dell'opera completa e senza "ritocchi" nei dialoghi? |
Quella dei classici di Repubblica è l'edizione Eura, solo che è rimpicciolita, quindi nomi, date, dialoghi e didascalie sono tutti identici ai volumi Eura.
--------------------
Gianni
|
|
|
magico peto |
|
Asterix
Gruppo: Members
Messaggi: 840
Utente Nr.: 3403
Iscritto il: 24-Nov-2007
Città: Parma
|
Ok...abortita anche l'edizione dei classici!!! Mi restano due possibilità: - imparare lo spagnolo - telefonare alla Comma 22 Scartata la prima hip a priori per ragioni di tempo, ho chiamato la Comma 22 e mi hanno confermato che pubblicheranno il volume, in versione fedele all'originale, ma i tempi sono ancora un po' lunghetti per varie questioni...spero cmq sia questione solo di mesi e non di anni!
|
|
|
kebra |
|
Spirito con la Scure
Gruppo: Members
Messaggi: 1724
Utente Nr.: 198
Iscritto il: 02-Lug-2004
Città:
|
QUOTE (magico peto @ August 25, 2009 09:46 pm) | Non vorrei essere polemico, ma penso a quei ragazzi che si avvicinano oggi al fumetto: trovo incredibile che essi non abbiano la possibilità, in questa repubblica delle banane, di reperire e leggere quello che la critica internazionale identifica come il caposaldo della letteratura disegnata.
E penso soprattutto a chi, come me, a trent'anni avrebbe voglia di reperire L'Eternauta e ne è letteralmente impossibilitato...al punto da recuperare la versione argentina, in lingua originale...ma io lo spagnolo non lo conosco!!!
Perchè poi tutte queste edizioni "rivedute e corrette", in cui ne hanno scompaginato il formato originale, quando addirittura non siano arrivati a modificarne il finale?!
Mi sono rotto le palle di queste versioni incomplete e censurate dei vari capolavori ed ormai le boicotto: un vero e propria mancanza di rispetto verso gli autori...e non dimentichiamo che Oesterheld ha pagato con la vita il proprio lavoro, su cui di certo non si è autocensurato!
Ecco...sono stato polemico! |
hai perfettamente ragione. sarebbe veramente ora di vedere quest'opera in una versione degna. ma la risposta è semplice: l'Eura ha acquisito i diritti 30 anni fa e li ha rinnovati ristampando periodicamente la "sua" versione. ha ottimi rapporti con Solano Lopez, tanto da avergli garantito la pubblicazione di tutti i "seguiti" che ha prodotto negli anni...e finora non ha mollatol'osso. fino a qche qualche grosso editore non farà un'offerta importante quindi ci leggeremo Juan Galvez, i Kol e compagnia bella... ovvero una versione che aveva senso 30 anni fa, ma che adesso è anacronistica.
|
|
|
Utenti totali che stanno leggendo la discussione: 0 (0 Visitatori e 0 Utenti Anonimi)
Gli utenti registrati sono 0 :
|